【プロップ】バンドエイド(BAND-AID)

 『アイズ ワイド シャット』でアリスがマリファナとジョイントペーパー(マリファナを包む紙)を隠していた缶。これみよがしに缶を表にして見せてますが、これってジョンソン&ジョンソン的には大丈夫だったんでしょうか?

 このあざとさには何か意味がありそうなので、少し考察してみたのですが「BAND-AID」には一時的に傷口を塞ぐ役割から「一時しのぎ」という意味があるそうです。直後の二人の口論のシークエンスではビルはまさに「一時しのぎ」の弁解を連発しているので、その暗喩かも知れませんね。

TOP 10 POSTS(WEEK)

【パロディ】マルコム・マクダウェルが米NBCの人気コメディー番組『サタデー・ナイト・ライブ』で披露した、『時計じかけのオレンジ』のセルフパロディ

【関連記事】クリストファー・ノーランがスタンリー・キューブリックに聞いてみたい質問とは?

【パロディ】アメリカ・ワシントン州にある映画館「ドラゴンフライ・シネマ」が制作した『シャイニング』のパロディ動画

【関連記事】原田眞人氏が『フルメタル・ジャケット』のセリフ翻訳担当の経緯と、その作業内容を語ったインタビュー記事

【インスパイア】ブリトニー・スピアーズ ft. ティナーシェ/スランバー・パーティー(Britney Spears - Slumber Party ft. Tinashe)

【台詞・言葉】ハートマン先任軍曹による新兵罵倒シーン全セリフ

【ブログ記事】キューブリックとハリスが登場する、セブン・アーツが制作した『博士の異常な愛情』の広告

【台詞・言葉】『時計じかけのオレンジ』に登場したナッドサット言葉をまとめた「ナッドサット言葉辞典」

【関連記事】ペンギンブックス版『時計じかけのオレンジ』のカバーデザインを担当したデイビット・ペルハムのインタビュー

【ブログ記事】『ロリータ』のラストシーンに登場した女性の肖像画の画家、ジョージ・ロムニーのロリコン人生