【トリビア】ブライアンの靴(Step Into My Shoes)

 『バリー・リンドン』で音楽会のシーン、ブリンドン卿がブライアンに自分の靴を履かせてバタバタと入場し、音楽会を台無しにしてしまいますが、私(ブリンドン)の靴に(ブライアンが)足を入れる行為(Step Into My Shoes)は「私の後釜に座る」という意味になるので、「ブライアンを使って私からリンドン家を乗っ取ろうとしているだろう?」という嫌がらせでバリーを挑発しているのです。

 原作を当たっていないので、このシークエンスが原作準拠なのかどうかは分からないのですが、靴音の騒音とその行為の持つ意味の両方で二重の当てこすりをするというのが、いかにもキューブリックらしいですね。

TOP 10 POSTS(WEEK)

【パロディ】マルコム・マクダウェルが米NBCの人気コメディー番組『サタデー・ナイト・ライブ』で披露した、『時計じかけのオレンジ』のセルフパロディ

【関連記事】クリストファー・ノーランがスタンリー・キューブリックに聞いてみたい質問とは?

【パロディ】アメリカ・ワシントン州にある映画館「ドラゴンフライ・シネマ」が制作した『シャイニング』のパロディ動画

【関連記事】原田眞人氏が『フルメタル・ジャケット』のセリフ翻訳担当の経緯と、その作業内容を語ったインタビュー記事

【インスパイア】ブリトニー・スピアーズ ft. ティナーシェ/スランバー・パーティー(Britney Spears - Slumber Party ft. Tinashe)

【台詞・言葉】ハートマン先任軍曹による新兵罵倒シーン全セリフ

【ブログ記事】キューブリックとハリスが登場する、セブン・アーツが制作した『博士の異常な愛情』の広告

【台詞・言葉】『時計じかけのオレンジ』に登場したナッドサット言葉をまとめた「ナッドサット言葉辞典」

【関連記事】ペンギンブックス版『時計じかけのオレンジ』のカバーデザインを担当したデイビット・ペルハムのインタビュー

【ブログ記事】『ロリータ』のラストシーンに登場した女性の肖像画の画家、ジョージ・ロムニーのロリコン人生